Sono stufa di essere sempre io al volante di questo matrimonio!
I'm sick and tired of being the designated driver of this marriage!
Chiunque ti abbia scelto come informatrice dormiva al volante.
Whoever targeted you as an informant was asleep at the wheel.
Qualcuno ha visto la persona al volante?
Anybody get a look at the driver?
Non è mai stato un asso al volante.
My honey bunny was never very good behind the wheel.
Meglio a letto che al volante, eh?
A better lover than a driver? - You'd better believe it, buster.
Eccomi, un ragazzino, arrivo appena al volante... e parcheggio Cadillac.
Here I am, this little kid, I can't even see over the steering wheel... and I'm parking Cadillacs.
Anche la persona sbagliata al volante è pericolosa.
The wrong person driving a car can be dangerous.
Finché sono al volante è mia quindi impedisci a quel cane di sbavare sui miei sedili!
While I'm at the wheel, it's my car so stop that dog dribbling on my seats. All right?
Al volante, un uomo alto e magro senza i denti davanti.
The driver of the van is a skinny man with no front teeth.
Trovatevi al Versailles Café... dopodomani alle sei di mattina, pronti al volante.
Be at Versailles Cafe at 6:00 a.m., day after tomorrow, ready to drive.
L'autista di un TIR si è addormentato al volante.
Driver of a semi fell asleep at the wheel.
Cinque mesi fa, si addormentò al volante e finì contro un albero.
About five months back, he fell asleep at the wheel and hit a tree.
Senti, non vedi che ho le mani ammanettate al volante?
Listen, don't you see that my hands are tied to the steering wheel?!
Metti il cellulare nella borsa, torna nel furgone... e ammanettati al volante.
Put your cellphone in the bag, get back in the truck... and handcuff yourself to the steering wheel.
Pare che si sia davvero addormentata al volante.
Apparently, she really did fall asleep at the wheel.
Ha perso conoscenza mentre era al volante.
She, uh, lost consciousness behind the wheel.
Questo, amico mio, si chiama test al volante.
This, my friend, is called the drive test.
Gia', sara' sicuramente il ragazzo al volante.
Yeah, it's gotta be the kid driving.
Hai visto chi era al volante?
Did you see who was driving the car?
Braga vuole qualcuno che si venderebbe la sua abueiita per stare dietro al volante.
Braga wants someone that would sell their abuelita to be behind the wheel.
Quel tizio che ho ucciso... era ubriaco al volante, con ben tre accuse a suo carico.
Er, that guy, that I killed... he was a, drunk driver, he was a three time offender.
Mettiti al volante e preparati per la corsa!
Get in your pixel-car and start the race!
Il sistema può riconoscere deviazioni involontarie dalla corsia di marcia e avvisare il guidatore mediante vibrazioni intermittenti al volante.
The system can recognise an inadvertent lane departure and can warn you through pulsating steering-wheel vibrations.
Sai, sono stata al volante due ore.
Listen, I've been on the road for two hours.
Lei il marito sono stati investiti da un ubriaco al volante.
She and her husband were hit by a drunk driver.
Capacità di ascolto permette di immergersi nell'atmosfera unica di storie della Bibbia quando la lettura è impossibile (al volante, nella malattia).
Ability to listen to allows to plunge into the unique atmosphere of Bible stories when reading is impossible (at the wheel, in the disease).
Non avevano prove che fossi io al volante.
They had no proof I was even behind the wheel.
Cosi', lui sta al volante mentre tu e culo sfondato andrete all'interno.
So tink takes the wheel whilst you and loud ass there go inside?
(rombo motore)...Sì. Credo che ci sia Tobey Marshall...(radio Monarch) al volante di quel carro degli dei.
And I think that's Tobey Marshall inside there, driving a chariot of the gods.
Ed era molto tardi e non sarei dovuta stare al volante.
And it was very late and I shouldn't have been behind the wheel.
Tu salta fuori, fai il giro dall'altra parte e mentre io mi siedo al volante ti urlo: 'Presto, salta su'.
You jump out and run around, and I'll scoot over and be like, "Hurry, get in!" Okay.
Guida in campagna per avere una prospettiva diversa su Abu Dhabi, visita la città vicina senza nessuno stress oppure goditi semplicemente la sensazione di stare al volante.
Drive into the countryside for a unique perspective on Akure, visit a nearby town without any hassle, or simply enjoy the feeling of the open road beneath your tyres.
Comodamente controllato dai comandi al volante, il regolatore automatico della velocità consente di guidare in condizioni di assoluto relax, senza dover tenere il piede costantemente sull'acceleratore.
Cruise control adds to comfortable highway driving by maintaining the speed you choose, without you having to keep your foot on the accelerator. It's conveniently operated from the steering wheel.
Guida in campagna per avere una prospettiva diversa su Singapore, visita la città vicina senza nessuno stress oppure goditi semplicemente la sensazione di stare al volante.
Drive through the countryside for a unique perspective on Bangkok, visit a nearby town without any hassle, or simply enjoy the feeling of the open road beneath your tires.
Sembri una scimmia legata al volante.
You're like a chained recess monkey at the wheel
Ti ci vorranno due anni per tornare al volante.
It'll be two years before you're behind a wheel.
Non mi mettevo al volante di una di queste da molto.
It's been a while since I've been behind the wheel of one of these.
No e' una Tahoe normale, con comandi al volante.
Nah, nah. It's a regular Tahoe. It's got hand controls.
Voglio sapere chi era al volante.
I want to know who was driving.
E al volante mangiavo panini avvolti nella stagnola.
I ate at the wheel. I kept my sandwiches in tinfoil.
La Costituzione porterà stampa libera, donne al volante e diritti civili.
If this constitution is signed, there will be free press, women drivers, civil rights!
Il cadavere al volante... non e' Donald.
The body behind the wheel, it isn't Donald.
Gagné è in pole position, al volante del suo storico pomodoro troppo maturo.
Gagné's in the top pole position, driving his trademark number one overripe tomato.
Grazie al display digitale per il conducente, che si trova dietro al volante e che regola automaticamente la luminosità in base alla condizione di luce circostante, avrai proprio davanti ai tuoi occhi le informazioni importanti.
That’s why the digital driver display behind the steering wheel puts important information directly in front of you, and automatically adjusts brightness to the surrounding light conditions.
Analizzando il comportamento al volante, l'ATTENTION ASSIST può riconoscere i sintomi di stanchezza e forte disattenzione del guidatore e quindi lo allerta con segnali visivi e acustici prima del sopraggiungere di un colpo di sonno.
Based on the driver's steering behaviour, ATTENTION ASSIST can recognise signs of fatigue and severe inattentiveness and issue visual and audible warnings that there is a risk of impending microsleep.
(Applausi) Dopo essere stata spedita in carcere o condannata alla flagellazione, o spedita in tribunale, il portavoce della polizia stradale ha detto, che avrebbe emesso solo multe per infrazioni alle donne al volante.
(Applause) After being sent to jail or sentenced lashing, or sent to a trial, the spokesperson of the traffic police said, we will only issue traffic violation for women drivers.
E ciò comporta che sono ancora assonnate e una volta al volante sono a rischio incidente.
And then they're drowsy and they're getting behind the wheel of the car, and they're at risk for motor vehicle accidents.
Passa dalla retromarcia alla marcia in avanti E si aggrappa al volante piuttosto che girarlo.
She switches from reverse to forward and she holds onto the wheel, rather than turns it.
3.5685641765594s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?